Lately piling up again the question of women about women, and their own professional situation, which they describe as a consistently difficult. And although they enjoy their jobs. Especially in the middle and upper management remarkable women, that working with women has become more difficult,,de,Many carry it back out,,de,that the pressure has been increased,,de,was Performance,,en,concerns below the budget and management of staff,,de,Power-Managerinnen,,en,obviously,,de,complete the job highly engaged,,de,the seemingly perfect mothers and,,de,gooders,,de,unsettle other women leaders and probably,,de,my personal hypothesis,,de,this is done the same way vice versa,,de,Only one speaks just not about himself,,de,togetherness comes in the wake of increasingly stringent market,,de,lost and working environment,,de,but this uncertainty can also be used positively,,de,when we realize women,,de,that give our employees,,de,Colleagues or supervisors are subject to the same laws as we,,de. Viele führen es darauf zurück, dass der Druck erhöht worden ist, was Performance, Unterschreitung der Budgets und die Führung der Mitarbeiter betrifft. Power-Managerinnen, the “offensichtlich” den Job höchst engagiert absolvieren, die scheinbar perfekte Mütter und “Gutmenschen” are, verunsichern andere weibliche Führungskräfte und wahrscheinlich – meine persönliche Hypothese – geschieht dies genauso vice versa. Nur spricht man eben nicht mehr über sich, das Miteinander geht im Zuge des immer strengeren Markt- und Arbeitsumfeldes verloren.
Diese Unsicherheit kann aber auch positiv genutzt werden, particularly, wenn uns Frauen bewusst wird, dass eben auch unsere Mitarbeiterinnen, Kolleginnen oder Vorgesetzten den gleichen Gesetzen wie auch wir unterworfen sind. And quite honestly,, Perfect is not one of us and what we often complain to us,,de,is perhaps seen by others even as a strength,,de, wird von anderen vielleicht sogar als Stärke gesehen.