Monthly Archives: October 2017

#336: grandmother,,de,In my memory, my grandmother was always a lady,,de,She wore not only matched her gloves on hat and bag,,de,her shoes and her clothes were always tuned to perfection at each other,,de,When my grandmother died,,de,I lost one of the most important people in my life,,de,because she was my grandmother,,de,but so much more,,de,But that's not me now,,de,When I asked my father for the birth certificate of my grandmother,,de,I wanted to breathe with my brother family history,,de,I noticed the birth certificate of her daughter Ingrid in hand,,de,Although I knew,,de,that our father had left an unknown sister,,de,but never really more,,de,My grandmother never spoke about it and I only found out after her death from this girl,,de,They said,,de

In meiner Erinnerung war meine Großmutter immer eine Dame. Sie trug nicht nur ihre Handschuhe abgestimmt auf Hut und Tasche, ihre Schuhe und ihre Kleider waren immer in Perfektion auf einander abgestimmt. Als meine Großmutter starb, verlor ich einen der wichtigsten Menschen in meinem Leben, Not only, weil sie meine Großmutter war, sondern so viel mehr.

Aber darum geht es mir jetzt gar nicht. Als ich meinen Vater um die Geburtsurkunde meiner Großmutter bat, da ich mit meinem Bruder Familiengeschichte schnuppern wollte, fiel mir auch die Geburtsurkunde ihrer Tochter Ingrid in die Hand. Ich wußte zwar, dass unser Vater noch eine unbekannte Schwester hatte, aber nie wirklich mehr. Meine Oma hat nie über sie gesprochen und ich erfuhr erst nach ihrem Tod von diesem Mädchen. Es hieß, that she had given up for adoption,,de,because my grandmother as a refugee Sudeten,,de,even young and newly not in an unfamiliar city will be able to pull a child grew,,de,Now rummaging through old documents,,de,entice faded alone by their paper and the beautiful curved manuscripts have to tell,,de,I came across a small A5 notepad and a confirmation marriage between the child's father of Ingrid and my grandmother,,de,Not even my father knew about it and it is these small pieces of paper and never noticed,,de,so tiny and small and yet so important,,de,For us women it is now inconceivable,,de,that the man had to allow,,de, da meine Großmutter als geflüchtete Sudetendeutsche, selbst noch jung und neu in einer ihr unbekannten Stadt nicht in der Lage war ein Kind groß zu ziehen. Jetzt beim Stöbern durch die alten Dokumente, die alleine durch ihr verblichenes Papier und die schöne geschwungenen Handschriften schon zum Erzählen verleiten, stieß ich auf einen kleinen A5 Zettel und einer Heiratsbestätigung zwischen dem Kindesvater von Ingrid und meiner Großmutter.

Nicht einmal mein Vater wußte davon und ihm ist dieser kleine Zettel auch nie aufgefallen, so winzig und klein und doch so bedeutsam. Für uns Frauen ist es heutzutage nicht vorstellbar, dass der Mann es erlauben musste, that a woman worked or could act even economically arbitrarily,,de,to the time it was so,,de,And even with or separations,,de,Distinctions was the balance of power often so,,de,that the father of the mother was able to escape the child,,de,wanting to idealize without my grandmother,,de,I know just by the stories of my father and uncle,,de,how much she had always fought for her children,,de,everything for their benefit,,de,if sometimes good or bad,,de,did and they therefore had no choice,,de,than to lose her child,,de,Unfortunately, she herself has never talked about it,,de,to be sentenced for fear perhaps about,,de,Or for fear of the guilt,,de,the loss of the lost years and the memories,,de,We allow ourselves today to complain,,de, zu der damaligen Zeit war es so. Und auch bei Trennungen bzw. Scheidungen lag das Machtverhältnis oft so, dass der Vater der Mutter das Kind entziehen konnte. Ohne meine Großmutter idealisieren zu wollen, weiß ich gerade durch die Erzählungen meines Vaters und auch Onkels, wie sehr sie immer um ihre Kinder gekämpft hatte, alles zu ihrem Wohl (ob manchmal gut oder schlecht) tat und sie somit gar keine Wahl hatte, als ihr Kind zu verlieren.

Leider hat sie selbst nie darüber gesprochen, vielleicht aus Angst darüber verurteilt zu werden. Oder auch aus Angst vor den Schuldgefühlen, dem Verlust der verlorenen Jahre und der Erinnerungen. Wir leisten es uns heute zu klagen, how bad it is and today what kind of world we live in today,,de,that we unfortunately too often forgotten,,de,that there is still no,,de,was years ago,,de,that women not owned up to a few law and our world was in uncertain times,,de. I think, dass wir leider viel zu oft vergessen, dass es noch keine 100 Jahre her ist, dass Frauen keine bis wenige Recht besassen und sich unsere Welt in einer unsicheren Zeit befand.

#335: missing content,,de,we decide Austrians about the future of our next government,,de,I try consciously not to say,,de,that we decide the future of our country,,de,since it would make our democracy into question,,de,In Austria man and woman selects all,,de,Years and therefore we all have,,de,Years the possibility of our decisions to reconsider and correct,,de,whenever deemed necessary,,de,This absolutism of the power of the media coverage,,de,is very frightening and gives me a feeling of self-promotion,,de,but completely all property,,de,and exclude specialized topics,,de,Similarly Y to Facebook and Instagram profiles of the generation Z,,de,while to search an even their meaning and notify each,,de

Am 15.10 entscheiden wir Österreicher über die Zukunft unserer nächsten Regierung. Ich versuche bewußt nicht zu sagen, dass wir über die Zukunft unseres Landes entscheiden, da es unsere Demokratie in Frage stellen würde. In Österreich wählt Mann und Frau alle 5 Jahre und somit haben wir alle 5 Jahre die Möglichkeit unsere Entscheidungen zu überdenken und zu korrigieren, wenn es notwendig erscheint. Dieser Absolutismus der in der medialen Berichterstattung herrscht, ist schon sehr erschreckend und vermittelt mir das Gefühl einer Selbstinszenierung, die jedoch völlig alle Sach- und Fachthemen ausklammern.

Ähnlich den Facebook und Instagram Profilen der Generation Y und Z, während die einen noch nach ihrem Sinn suchen und dies jedem mitteilen wollen (how happy they are not in this unfortunate world,,de,so the others are addicted to the dopamimausschüttenden Likes their accounts,,de,A genre picture reflects the current election campaign of the major parties again,,de,Content I search in vain and if they are overlaid with other issues,,de,the target only fear and barriers,,de,And we have many issues,,de,And of course I care,,de,what the next,,de,Years for me,,de,my children and society bring,,de,Afraid I have not yet,,de,these,,de,Years will pass, and teach us what democracy means,,de,And globalization and its effects do not stop at the border of Austria with the words,,de,You kummst not go in.,,de,even if that lead us to believe Some,,de), so sind die anderen süchtig nach den dopamimausschüttenden Likes ihrer Accounts. Ein Sittenbild spiegelt der derzeitige Wahlkampf der Großparteien wieder.

Inhalte suche ich vergeblich und wenn dann werden sie mit anderen Themen überlagert, die nur auf Angst und Hemmnisse abzielen. Und Themen haben wir viele.

Und natürlich sorge ich mich, was die nächsten 5 Jahre für mich, meine Kinder und auch die Gesellschaft bringen werden. Angst habe ich trotzdem nicht. Auch diese 5 Jahre werden vergehen und uns lehren was Demokratie bedeutet.
Und die Globalisierung und ihre Effekte werden nicht vor der Grenze Österreichs stehen bleiben mit den Worten “Du kummst da nicht rein.”, auch wenn uns das Manche glauben lassen. And globalization has an impact not only on the economy,,de,Ecology and social structure,,de,it shows the inequality and although it is better to us than ever,,de,just see everyone else,,de,how well we are doing,,de,We are all richer and healthier yet,,de,the flip side rears its ugly head in the form of corruption,,de,populism,,de,Landflucht,,is,Economic crises and real estate crises,,de,And also other issues such as digitization,,de,associated with globalization,,de,is an immanent pressing issue,,de,health,,de,education,,de,Housing and social changes and trends are hidden and replaced by issues such as lying and deception,,de,Lug in the form of Fakeseiten,,de,as the truth about,,de,uncensored,,de,the fans or the late bloomer or fraud from refugee,,de,the non-performance of the willing,,de, Ökologie und Gesellschaftsstruktur, sie zeigt die Ungleichheit und obwohl es uns besser geht denn je, sehen eben alle anderen auch, wie gut es uns geht. Wir sind alle reicher und gesünder und doch … die Kehrseite zeigt ihre hässliche Fratze in der Form von Korruption, Populismus, Landflucht, Wirtschaftskrisen und Immobilienkrisen …
Und auch andere Themen wie die Digitalisierung, die mit der Globalisierung einhergeht, ist ein immanent drängendes Thema.

Gesundheit, Bildung, Wohnen und gesellschaftliche Veränderungen und Trends sind ausgeblendet und verdrängt von Themen wie Lug und Betrug. Lug in Form von Fakeseiten, wie die Wahrheit über, Unzensuriert, die Fans von oder dem Spätzünder oder der Betrug vom Flüchtling, dem Nicht-Leistungswilligen (no matter why,,de,the deceiver of the social system,,de,I'm going to like every election,,de,Sitting hours in front of the TV and hope,,de,that many Austrians have perceived their choice,,de,can more and I will not speculate,,de,Since democracy after all means rule by the people,,de), dem Betrüger am sozialen System.

Am 15.10. werde ich wie bei jeder Wahl um 17 Uhr vor dem Fernseher sitzen und darauf hoffen, dass viele ÖsterreicherInnen ihre Wahlmöglichkeit wahrgenommen haben. Auf mehr kann und will ich gar nicht spekulieren. Da Demokratie nun einmal die Herrschaft des Volkes bedeutet.