Jasminka is one of our girls round,,de,but it is much more,,de,such as my ex-neighbor,,de,And I miss her very,,de,be it the all-morning ritual,,de,oversized white bathrobe Sturmfrisur Coffee,,de,on the terrace,,de,the evening meetings over the fence or in the living rooms,,de,We danced,,de,laughing,,de,cried and listened to us,,de,But it is also a wonderful mother,,de,with,,de,struggling children,,de,learns,,de,loves and can gradually mainly due to growing up,,de,And despite the odds it is then available in addition to a,,de,laughs and lives and are for their family and friends the last,,de,infighting,,da,you look in the dictionary for the term Infight,,de,one obtains meanings,,de,as melee or in use for boxes,,de,A Infight is a personal setting apart,,de, aber sie ist noch viel mehr, wie zum Beispiel meine Ex-Nachbarin. Und ich vermisse sie sehr, sei es das allmorgendliche Ritual “übergroßer weißer Bademantel-Sturmfrisur-Kaffee” auf der Terrasse, die abendlichen Zusammentreffen über den Zaun oder in den jeweiligen Wohnzimmern. Wir haben getanzt, gelacht, geweint und uns zugehört.
Aber sie ist auch eine wundervolle Mutter, die mit 3 Kindern kämpft, lernt, liebt und sie vor allem an das Erwachsenwerden heranführt. Und trotz aller Widrigkeiten steht sie dann neben einen, lacht und lebt und gibt für ihre Familie und Freunde das Letzte.